日本人がうまく使えない「可」、これだけ覚えばらくしょ〜

Youtube中国語講座

 

【中国語文法講座】使いこなせない語気助詞「可」の使い方三つ!

状態や程度を強調するときは 可00了

 

wǒ gēn nǐ shuō ,tā rén kě hǎo le
我跟你说, 他人可好了。

ね、聞いて、あの人本当にいい人なんだよ。

nà ge wài guó rén,zhōng wén jiǎng de kě liù le
那个外国人,  中文讲得可溜了。

あの外国人、中國語めっちゃ流暢だよ。

tā dǎ má jiàng kě lì hai le,bú yào xiǎo kàn tā
她 打 麻 将 可厉害了、  不要小看她。

彼女麻雀がすごいよ,なめないほうがいいよ。

 

〜ポイント〜

お互いによく知っていることについてわざわざ「可」を付ける必要はないとことです。

例えばお互いに味を知っている店について

「这家店麻婆豆腐可好吃了」というと、

「わかるよ?」

となるので、会話の流れが少しおかしくなります。

こういう場合は「麻婆豆腐太好吃了,好好吃。」だけで大丈夫です!

 

 

 

相槌として使う。(会話が弾む)

相手が言っていることに対して、そのとおりだよ!私も全く同じことを考えたよ
の気持ちを表したい時使います。

 

zhè dōu shí diǎn  le hái bú ràng wǒ men xià bān ,tài yā zhà rén le
这 都10点了还不让我们下班,太压榨人了!

もう夜10時なのにまだ退勤させないって、ひどすぎるんだよ!

kě bú jiù shì ma
可不就是嘛!

そうだよ!

dōu fēn shǒu le hái gěi nǐ dǎ diàn huà ,zhè rén shén jīng bìng ba
都分手了每天还给你打电话?这人神经病吧?

別れたのに毎日電話くるの?頭おかしくない?

kě bú shì ma
可 不 是 吗

そうかも!

 

对自己的意志或者对方的行为表示强调

自分の意志を強調する。
あるいは相手に強くアドバイスする。

zhōu mò hái yào jiā bān ,wǒ kě bú yào qù nà zhǒng gōng sī
周末还要加班,我可不要去那种公司。

週末にも残業?そんな会社なんって行きたくない。

tā shì rén qī ,nǐ kě bié dòng xīn a
她是人妻,你可别动心啊

彼女人妻だよ、好きになっちゃだめ

 

nǐ dōu yǐ jīng shū le yì bǎi wàn le,nǐ kě xǐng xǐng ba,bié zài dǔ le
你都已经输了100万了,你可醒醒吧,别再赌了

もう100万揉まかたからいい加減にしてよ、お金もったいないでしょ!。

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました