
~今日のセリフ~
yígebùdǒngdejùjuéderén,nǐsuǒyǒudebāngzhùdōushìliánjiàde
一个不懂的拒绝的人,你所有的帮助都是廉价的、
都合のいい人の助けはただの安物だ。
いつの間にか「いい人病」になっていませんか?
自分のことを大事にしてくれない人に、大切な時間を使うのはやめましょう。
\ポイント説明/
フレーズ1
yíge一个~
~の(人、物、場所)
※中国人はなにかの物事を説明する時、量詞をつける言語的な習慣があります。
・yígebùdǒngdejùjuéderén
一个不懂的拒绝的人
物事を断ることができない人は、
例
・wǒchīleyígepíngguǒ
我吃了一个苹果。
リンゴ(一個)食べた。
・wǒzuótiānqùjiànleyígegāozhōngtōngxué
我昨天去见了一个高中同学。
昨日高校のクラスメートと会った。
フレーズ2
dōushì都是
すべて、全部
·lǎoshíjiāodài,nǐnàxiēqiándōushìnǎláide
老实交代,你那些钱都是哪来的?
正直に言って、あなたそのお金全部どこからきたの?
·nǐzhèyīfudōushìzàinǎlimǎide
你这衣服都是在哪里买的?
この服は(全部)どこで買った?