
~今日のセリフ~
wǒyǒushíhoujuéde、nǐbúshìméichéngjiā,nǐshìméichéngnián
我有时候觉得,你不是没成家,你是没成年。
たまに思うけど、君は世帯をもつ資格がないというより、まだ未成年だ。
没成家:世帯をもつ
直訳すると、なんか違和感ありますね😳
\ポイント説明/
フレーズ1
【yǒushíhoujuéde有时候觉得】たまに思うけど
wǒyǒushíhoujuéde、nǐbúshìméichéngjiā,nǐshìméichéngnián
我有时候觉得,你不是没成家,你是没成年。
たまに思うけど、君は独立できないんじゃなく、まだ心が未成年だよ
例
・wǒyǒushíhoujuéde,wǒbùláirìběnhuìzěnmeyàng
我有时候觉得,我不来日本会怎么样
たまに思うけど、日本に来なかったらどうなったろうな。
・wǒshíhoujuédezhègexuǎnzéshìcuòwùde
我有时候觉得这个选择是可能是错的。
たまに思う、今の選択が間違ったんじゃないかと。
フレーズ2
【búshì不是 ~ (而)ěrshì是】
~ではなく~だ
nǐbúshìméichéngjiā,nǐshìméichéngnián
你不是没成家,你是没成年。
君は独立できないんじゃなく、まだ心が未成年だよ
例
·nǐbúshìàitā,shìzǐhuāntādeqián
你不是爱他,是喜欢他的钱。
あなたは彼のことを愛してない、お金を愛しているだけ。
·nǐbúshìquēqián,shìquēài
你不是缺钱,是缺爱。
君は足りないのではなく、愛が必要だ。
·tābúshìtiāncái,shìshígànjiā
他不是天才,是实干家。
彼は天才じゃない、努力家だ。