
~今日のセリフ~
bǐqǐfángzūzhǎngjià,gèngràngrénhàipàdeshì bùtíngbùtíngdebānjiā,
比起房租涨价, 更让人害怕的是不停不停地搬家,
yīnwèinǐyǒngyuǎnwúfǎzàizhèzuòchéngshìzhāgēn
因为你永远都无法在这座城市扎根
家賃の値上げよりもっと怖いのは何回も何回も引越しし続けること
だってそれは自分が永遠にこの都市で居場所がないことを意味するから
【bǐqǐ比起A, Bgèng更~】 AよりBが
bǐqǐchéngjìxiàjiàng,gèngràngwǒhàipàdeshìnábúdàolínghuāqián
比起成绩下降,更让我害怕的是拿不到零花钱。
成績が下がることより、親からお小遣いもらえないのがもっと怖い。
bǐqǐzhèběn,nàběnshūkànqǐláigèngyǒuyìsi
比起这本,那本书看起来更有意思
この本よりあの本がもっと面白そう
【yǒngyuǎndōu永远都】永遠に~
nǐzhèyangyǒngyuǎndōuyíngbúguòtā
你这样永远都赢不过他。
あなたそのままでは絶対彼のことを超えられない
nǐzhèyangyǒngchīyuǎndōujiǎnbúxiàlái
你这样吃永远都减不下来。
このまま食べたら永遠に痩せられない